‧文協專題
‧活動緣起
‧活動內容
‧報名方式
‧課 程 表
‧報 名 表
‧指導單位
‧主辦單位
‧協辦單位
|
〈系列活動8〉
白話字研習會:母語、文學與歷史研習營
~緣起~
1.1920年代在日本殖民政府統治下,台灣文化協會為啟蒙台灣民眾,曾推動種
種文化活動,如:成立文化書局、讀報社、夏季學校、美台團,並鼓勵體育活動、
注重衛生等。擬藉此喚醒民族自覺,凝聚台灣人抗爭精神,追求台灣人的獨立自主
。
2.1920年代台灣受到中國五四思潮以來白話文運動的影響,開始思索如何普及
文字利用以啟民智,進而力主提倡言文一致的白話文,主張應推行白話文創作有生
命的新文學,取代言文不一已經死去的文言舊文學,於是展開台灣的新舊文學論爭
。
3.受到中國文言合一的白話文運動激勵,於是用什麼方式才能使在異族統治下
的台人獲得識字利器以吸收新知識、新思想,便成為有識之士深思的課題。於是有
了一連串的台語文字化運動,蔡培火更早在1914年便提倡「羅馬白話字」,爾後陸
續有「白話字」、「台灣話文」甚至「世界語」等台灣文字改革的構想。
4.繼文言合一的白話文運動及台語文字化等文字形式改革運動之後,又有文字
表達內容爭論的鄉土文學論戰,主要有「台灣話文派」及「中國話文派」。其爭論
雖未有結果,卻顯示台灣新文學已經從語文形式的改革進到內容的追究,向前更進
一大步。
5.回顧日治時期以來的台灣語文改革運動,不管是作家或一般人民,都困頓於
本土語、外來殖民語以及中國語的糾纏轉換,而語言文字關係著知識思想的傳播以
及情感、歷史認同的建立,語文的錯亂與台灣今日的認同錯亂、語言斷層以及精神
文化的貧乏有著密切關係。
6.故本次活動擬以研習營形式,將1920年代之歷史背景,文協、語文改革運動
、台灣民報之發展等,及其相關歷史議題,規劃成為課程,藉以推廣相關智識,深
化文化紮根工作,並使參與者在回溯歷史的過程中,反思現況及未來。
7.本研習營之活動形式多元,不只講演、史蹟踏查,同時也注意研習學員之間
的互動,期對相關問題進行討論、分享心得。例如:安排座談會及小組討論,讓來
自各地的學員彼此交流與分享心得。
|
|